Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Tidningen Automation

    Guldhanden 2025

    • Hem
    • Om Automation
    • Företagens Webbsida
    • Kontakta oss
    • Prenumerera
    • Annonsera
    • Mässor & Event
    • Tipsa oss
    Tidningen Automation

    Guldhanden
    2025

    Hem » Grammatik fungerar som standard
    Ledare

    Grammatik fungerar som standard

    2018-06-04
    Dela
    E-post Facebook LinkedIn Twitter Tumblr Reddit

    Häromveckan damp ett e-mejl ner i min mejlbox. Inget konstigt, jag får hundratals e-mejls varje vecka. Avsändaren frågade om jag anser som de, att det svenska språket även i framtiden ska vara det samhällsbärande språket i Sverige och att vi ska kunna använda det i alla situationer.” Ja, det är väl självklart, tänkte jag helt automatiskt. Hur skulle det annars vara? Avsändaren var en grupp som kallar sig Språkförsvaret. Detta var ett värvningsmejl till deras informella nätverk för att vi ska hjälpa dem att slå vakt om det svenska språket eftersom ”onödig engelska tenderar att breda ut sig i samhället och faktiskt på sikt hotar det svenska språkets fortlevnad,” skriver de.
    Så känns det ibland. Mycket av det som kommer till oss på redaktionen är på engelska: facklitteratur, läroböcker, avhandlingar, artiklar, manualer, produktbeskrivningar, pressreleaser och evenemangsinbjudningar. Antagligen anser man att alla förstår engelska väl. Eller tror sig förstå. Åtminstone på ett ungefär. Men saken är inte alls så självklar. Många hemmasnickrade översättningar skvallrar om hur det är fatt med förståelsen av engelskan.
    Ta till exempel det engelska ordet controller. Ofta menas styrsystem, inte en kontrollenhet (styrning till skillnad mot kontroll). Men fler uttryck kan vara förvirrande. Ordet massmedium är ett sådant ord. På svenska blir det medier i pluralform. Man säger dock ofta: ”uppgiften stod publicerad i engelsk media” när man menar engelska medier eller ett engelskt medium. Möjligen kan man säga engelska media om man till varje pris vill blanda svenska och engelska i en enda mening. Ett annat svårt ord är data. Enligt den officiella ordboken över det svenska språket, (SAOL) är data ett ”substantiv i plural och betyder uppgifter, fakta. Särskilt digitalt behandlade fakta. I många sammansättningar kan data- bytas ut mot dator-, ” skriver SAOL.
    Ni minns ju säkert att tills ganska nyligen sade man ”jag skriver på data” när man skrev på dator.
    Ordet data har fått ett uppsving på sistone. ”Du bestämmer över din data” skrev sj nyligen i ett e-mejl till mig. De syftade på gdpr (General Data Protection Regulation) som har börjat gälla i Sverige och övriga eu. ”För att du ska känna dig trygg med hur vi på sj behandlar dina uppgifter vill vi berätta för dig vad som gäller” skrev sj och avslöjade därmed att det är mina personliga uppgifter de vill värna om, inte min dator. Delvis är det engelska uttrycket Big Data skyldigt till förvirringen. En föredragshållare skulle nyligen illustrera hur ett system för Bigg Data samlar in olika mätdata ur processen. Han stod framför sin oh-bild, pekade på en prick i ett diagram och upprepade med eftertryck: ”Här är datat!” Då tänkte jag. Hur böjer man ett substantiv i plural (något som är många) när det bara är ett? Blir det datat? Eller datan? Varför kan man inte rätt och slätt säga på svenska: en mätuppgift? Är man osäker på rätt eller fel i språket, kan man titta i grammatikboken. Grammatik är ju en ”standard” för språket.
    Dagmar Zitkova

    (Visited 175 times, 1 visits today)
    Föregående inläggBredda bilden, så ska kvinnor i industrin synas bättre
    Nästa inlägg Siemens ökar sin närvaro på innovationsarenan i Sverige
    Dagmar Zitkova

      Relaterade artiklar

      Ledare Mary Örnborg2022-03-14Uppdaterad:2022-03-14

      Ryska gasen kan bli vårt problem

      Ledare Mary Örnborg2021-12-16Uppdaterad:2022-02-24

      Bubblande framtidstro

      Ledare Mary Örnborg2021-10-22Uppdaterad:2022-03-28

      Ny chefredaktör startar redaktionsråd

      Ledare Dagmar Zitkova2021-05-10

      Vaccinfabrik i Sverige – ett hett debattämne i det breda samhället

      Kommentarer är stängda.

      Verkstadstidningen Förlags AB

      Co / Automation

      Box 2082

      169 02 SOLNA

      Vx 08-514 934 00

      automation@vtf.se

      Instagram LinkedIn
      Få nyheter i mailen
        © 2025 Tidningen Automation ---

        Skriv ovan och tryck Enter för att söka.

        Hantera Cookies

        För att ge en bra upplevelse använder vi teknik som cookies för att lagra enhetsinformation.  Om du inte samtycker eller om du återkallar ditt samtycke kan detta påverka vissa funktioner negativt.

        Funktionell Alltid aktiv
        Den tekniska lagringen eller åtkomsten är absolut nödvändig för det legitima syftet att möjliggöra användningen av en specifik tjänst som uttryckligen begärts av abonnenten eller användaren, eller för det enda syftet att utföra överföring av en kommunikation över ett elektroniskt kommunikationsnät.
        Alternativ
        Den tekniska lagringen eller åtkomsten är nödvändig för det legitima syftet att lagra inställningar som inte efterfrågas av abonnenten eller användaren.
        Statistik
        Den tekniska lagringen eller åtkomsten som används uteslutande för statistiska ändamål. Den tekniska lagringen eller åtkomsten som används uteslutande för anonyma statistiska ändamål. Utan en stämningsansökan, frivillig efterlevnad från din Internetleverantörs sida, eller ytterligare register från en tredje part, kan information som lagras eller hämtas endast för detta ändamål vanligtvis inte användas för att identifiera dig.
        Marknadsföring
        Den tekniska lagringen eller åtkomsten krävs för att skapa användarprofiler för att skicka reklam, eller för att spåra användaren på en webbplats eller över flera webbplatser för liknande marknadsföringsändamål.
        Hantera alternativ Hantera tjänster Hantera {vendor_count}-leverantörer Läs mer om dessa syften
        Visa preferenser
        {title} {title} {title}